KICKTHEBUCKET

From GM-RKB
Jump to navigation Jump to search

KICKTHEBUCKET is an English Idiom Lexeme that represents passing on.

  • AKA: kick the bucket.
  • Context:
  • Example(s):
    • John will [kick the bucket] soon
    • He [kicked the bucket] yesterday”.
    • Its about time that she [kicks the bucket] anyway”.
  • Counter-Example(s):
    • He will [punch the bucket] soon
    • He [dropped the bucket] yesterday.
    • Remember, all you have to do is [kick the bucket] over to win the game.
    • I wonder who will [kick the bucket] over this time?
    • The [bucket was kicked] by John.
    • It was a complex shot where the ball [kicks the bucket] into a slam dunk.
  • See: KEEPTABSON, TAKEADVANTAGE, Collocation.


References

  • (WordNet, 2009) ⇒ http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=kick%20the%20bucket
    • S: (v) die, decease, perish, go, exit, pass away, expire, pass, kick the bucket, cash in one's chips, buy the farm, conk, give-up the ghost, drop dead, pop off, choke, croak, snuff it (pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life) "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"
  • http://en.wiktionary.org/wiki/kick_the_bucket
    • Verb
      • 1. (idiomatic, euphemism) To die. The old horse finally kicked the bucket.
      • 2. (idiomatic, slang) Of a machine, to break down such that it cannot be repaired. I think my sewing machine has kicked the bucket.

2010

2003

  • (Sag et al., 2003) ⇒ Ivan A. Sag, Thomas Wasow, and Emily M. Bender. (2003). “Syntactic Theory: A Formal Introduction, 2nd edition." CSLI Publications.
    • QUOTE: The idioms kick the bucket, keep tabs on, and take advantage of each have an idiosyncratic meaning, which requires that all of its parts co-occur. That is, the words in these idioms take on their idiomatic meanings only when they appear together with other parts of the idioms.

1999

  • (Manning and Schütze, 1999) ⇒ Christopher D. Manning and Hinrich Schütze. (1999). “Foundations of Statistical Natural Language Processing." The MIT Press.
    • Collocations are characterized by limited compositionality. We call a natural language expression compositions if the meaning of the expression can be predicted from the meaning of the parts. Collocations are not fully compositional in that there is usually an element of meaning added to the combination. In the case of strong tea, strong has acquired the meaning rich in some active agent which is closely related, but slightly different from the basic sense having great physical strength. Idioms are the most extreme examples of non-compositionality. Idioms like to kick the bucket or to hear it through the grapevine only have an indirect historical relationship' to the meaning of the expression. We are not talking about buckets or grapevines literally when we use these idioms.

1998


  1. Oxford Advanced Dictionary of Current English, 4th Ed. (1989)